Zyra e Romanës: Faji juaj që na besuat

Komisioni Europian ka pranuar autorësinë e përkthimit të Ligjit të Ventting-ut në anglisht, i cili rezulton me gabime e pasaktësi, që sipas opozitës, ndryshojnë kuptimin e ligjit. Duke iu përgjigjur interesit të Televizionit “Klan” mbi këtë skandal, Zyra e Delegacionit të Komisionit në Tiranë nuk e mohoi që përkthimi i ligjit është bërë nga EURALIUS, por tha se përgjegjësinë për ta verifikuar atë, e kanë autoritetet shqiptare.
“EURALIUS IV u siguron asistencë teknike institucioneve përfituese dhe palëve të interesuara lidhur me sektorin e Drejtësisë në Shqipëri, në kuadrin e praktikave më të mira të BE-së dhe standardeve përkatëse evropiane. Komisioni Evropian e përgëzon këtë angazhim. Institucionet shqiptare janë përgjegjëse për komunikimet zyrtare me palët e treta dhe sigurojnë nën përgjegjësinë e tyre transmetimin zyrtar të dokumenteve ligjore që përbëjnë një pjesë të legjislacionit të brendshëm zyrtar”.
Ligji në variantin anglisht iu dërgua Komisionit të Venecias nga Gjykata Kushtetuese. Kreu i saj Bashkim Dedja, deklaroi publikisht në media, dy ditë më parë, se ligji ishte përkthyer nga EURALIUS. Ai pranoi edhe pasaktësitë, që u evidentuan nga opozita.
Për këtë arsye ligji u përkthye edhe njëherë dhe iu ridërgua Komisionit të Venecias.
Në disa të përditshme, këtë të premte u publikua lajmi se pikërisht për këtë çështje, Shefi i Misionit të EURALIUS ishte shkarkuar nga detyra, por Zyra e Delegacionit të Komisionit Europian e hedh poshtë këtë lajm.
“Pretendimet se drejtuesi i ekipit EURALIUS IV është larguar nga posti i tij janë krejtësisht të pasakta. Drejtuesi i ekipit është aktualisht me leje”.
Sipas opozitës, gabimet prekin thelbin e ligjit dhe kjo mund të ndikojë në opinionin që do të japë Komisioni i Venecias. Ekspertë të Jurisprudencës kanë hedhur dyshime se gabimet në përkthim kanë qenë të qëllimshme, për të manipuluar opinionin e Komisionit të Venecias.
Prej ditësh në vend është hapur një debat mbi variantin që u dërgua për opinion në Komisionin e Venecias. Pas alarmit të PD-së se Kushtetuesja ka dërguar një ligj të përkthyer gabim, reagoi edhe kreu i Kushtetueses, duke thënë se është dërguar ligji i përkthyer nga EURALIUS. Mediat shkruajnë se kjo gafë mund t’i kushtojë postin Dr. Rainer Deville, Shef Misioni të EURALIUS në Tiranë.

Berisha: Falsifikim mafioz i Edi Ramës!

Ish-Kryeministri Berisha ka kërkuar hetim nga Komisioni Europian në manipulimin e tekstit që i është dërguar Komisionit të Venecias për Ligjin e Vettingut. “Falsifikimi nëpërmjet përkthimit, me shtim fjalish në anglisht që nuk ekzistojnë, në tekstin e neneve të Kushtetutës nuk është standard europian, por antieuropian. Ky është një akt mafioz korruptiv dhe i turpshëm, poshtërues për Shqipërinë, i mafies qeveritare, që meriton ndëshkim.
Ekzekutimi i këtij akti korruptiv skandaloz është realizuar nga Rama-Xhafa nëpërmjet segmenteve të caktuara të Misionit të Euralius!
Sulmet që iu bënë opozitës nga Rama, e cila konstatoi se tekstit të neneve të Kushtetutës, të dërguar në Komisionin e Venecias, në variantin anglisht i janë shtuar fjali që nuk janë votuar në Parlament, dëshmojnë se ky është një veprim mafioz korruptiv i tij.
Por dhe heshtja para këtij skandali të paprecedent i ambasadores Vllahutin, e njohur tashmë për njëanësinë e saj shembullore me qeverinë, flet jo pak dhe e akuzon dhe këtë të fundit.
I bëj thirrje Komisionit Europian të hetojë shkaqet dhe rrethanat e këtij akti korruptiv mafioz të qeverisë në bashkëpunim me segmente të Misionit të Euralius në Tiranë, që nuk ka asgjë të përbashkët me vlerat dhe parimet europiane!”, shkruan Berisha.

Exit mobile version